繆思
閱讀的魅力是從別人的文字找到自己要說的話、受啟發的話、跳出個人框框的話
2010年1月18日 星期一
馬家輝:立法會門前的夜裏的政治啟蒙
在一個扭曲的政治大格局下,什麼樣的扭曲語言都
會出籠,因為有人因扭曲而苦悶而憤怒而憤慨,我們不應該
責怪那些出言不遜的人,應被譴責的其實是那些只懂維護扭
曲格局的人;
所謂「激進」的英文是radical,在思想層面上
,這不算是個壞名詞,甚至還是好的呢。
政治哲學家
馬克思說過
,radical 就是back to basics,也就是「回頭探索現象的基本根源」,
所以在解嚴前的台灣,radical 被譯為激進,但到了解嚴後,已被普遍改譯為「基進」。香
港看來還處於別人的戒嚴思想階段呢。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
愛死了
追蹤者
網誌存檔
►
2022
(8)
►
12月
(2)
►
6月
(4)
►
2月
(2)
►
2012
(2)
►
5月
(2)
►
2011
(1)
►
3月
(1)
▼
2010
(7)
►
5月
(1)
►
2月
(2)
▼
1月
(4)
陳巧文的臀部 警察的鐵馬 明婉儀
起義 kingchanhk
我沒有敵人——我的最後陳述
馬家輝:立法會門前的夜裏的政治啟蒙
►
2009
(1)
►
12月
(1)
關於我自己
檢視我的完整簡介
沒有留言:
張貼留言